K-POP・ドラマOST歌詞の和訳など紹介。自分の好きなものについて書いてますo(*^▽^*)o ドラマなどは全てネタバレなので注意してください 現在、年間で数回更新ペースになってます(^−^ゞ
韓国語、翻訳だけではダメだ〜と思いまたまたKJCLUBで韓国のメル友探し

1人、良い人が見つかりました^^
できるだけ、翻訳機に頼らずメールかいてみました。
8行だけで1時間半くらいかかりました・・・( ̄□ ̄;
単語を全然覚えてないのでいちいち辞書で探すと時間かかりまくりです
接続詞や助詞や語尾とかわけわからんくって…まぁなんとかできたって感じです(;´▽`A``

1行、例であげます。
「韓国語は、まだ知らない単語が多くて難しいです」

自力
한국말은 아직 모르는 단어가 많아서 어려워요.

翻訳機
한국어는 아직 모르는 단어가 많고 어렵습니다.


 한국말한국어は「韓国語」で同じ意味です。
この後の은,는はパッチムの有る無しで決まります。

 私は「多くて」の所を많아서としたけど、翻訳機では많고でした。。
どちらも意味は同じだけど、使い方決まってるのかな〜??
うーん。。。わからない

 어려워요어렵습니다は「難しいです」のヘヨ体とハムニダ体です。


時間かかるけど、やっぱりわからなくて自分で調べたりすると覚えられそうな気がします(o^∇^o)




  ←よかったらポチッとお願いします

テーマ:韓国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

// HOME // 
Powered By FC2ブログ. copyright © 2005 ちょあへ(*´∀`) all rights reserved.
カウンター

감사합니다 〜♪
(●´ω`●)ゞ

カテゴリー
プロフィール

なつ

Author:なつ
韓国語に興味を持って3年目、ダラダラ勉強中な20代♀です!
好きなことしか興味ありませんw
歌詞など間違いを発見したら報告お願いします☆

みんなのプロフィールSP




最近の記事
最近のコメント
月別アーカイブ
リンク
ブロとも申請フォーム
最近のトラックバック
RSSフィード
Powered By FC2ブログ